Quando Frank Sinatra (de)cantava Stromboli

“On the Island of Stromboli” è una canzone del ’49 di Frank Sinatra che rievoca la storia d’amore nell’isola tra Roberto Rossolini e Ingrid Bergman. Il disco fu bandito dalle radio. A proposito di Sinatra, pochi sanno che i consuoceri di Tina, seconda figlia di “The Voice”, sono di Lipari.

Il testo in inglese e la traduzione

On the island of Stromboli
Recklessly I gave my heart
On the island of Stromboli
Every dream I own had its start
If you tell me it was madness
I can only shrug and sigh
If you ask me for a reason
I can’t tell you why
It wasn’t the moonlight
For there wasn’t a moon
No violins were playing
Yet our heart strings were in tune
How can I forget Stromboli?
How can I begin to try?
Tell me I’ll regret Stromboli
I’ll say what care I No luce da luna
Perche luna non c’era
Sez ai en quan di violini
Con ecuando se en son
How can I forget Stromboli?
How can I begin to try?
Tell me I’ll regret Stromboli
I’ll say what care I

Sull’Isola di Stromboli
Incautamente ho dato il mio cuore
Sull’Isola di Stromboli
Ogni sogno che ho avuto il suo inizio
Se mi dici che era una follia
Posso solo scrollarmi di dosso e sospirare
Se mi chiedi una ragione
Non posso dirti perché
Non era il chiaro di luna
Perché non c’era una luna
Nessun violini stavano giocando
Eppure le nostre corde del cuore erano in sintonia
Come posso dimenticare Stromboli?
Come posso iniziare a provare?
Dimmi che rimpiangerò Stromboli
Dirò che cosa mi importa Non luce da luna
Perche luna non c’era
Sez ai en quan di violini
Con ecuando se en son
Come posso dimenticare Stromboli?
Come posso iniziare a provare?
Dimmi che rimpiangerò Stromboli
Dirò che mi importa